Khi bạn mình hỏi có nên đọc cuốn này không? Mình bảo nếu ra trường và đi làm 1, 2 năm rồi thì hãy đọc. Đúng là tác giả cũng có ý định ấy thật.

Cuốn sách viết cho những người trẻ chập chững ra đời, như mình. Người trẻ hơn, cỡ sinh viên đọc có lẽ không cảm nhận được hết. Kiểu nước Hàn, theo như tác giả miêu tả và nước Việt, theo như mình thấy, có hệ tư tưởng xã hội giống giống nhau: gia trưởng, thành tích, học tập nặng nề,… nên đa phần người trẻ cùng gặp kiểu khó khăn như nhau. Mình cũng thế nên đọc thấy đồng cảm lắm.

Tác giả viết theo kiểu ẩn dụ, hoán dụ. Tức là mượn cái này trước để nói cái kia sau, xuyên suốt một kiểu như thế. Phần 1 người đọc sẽ thấy được an ủi rất nhiều. Không phải Rando Kim động viên bạn đọc kiểu “Cố lên”, mà ông viết cho mình thấy bao nhiêu người trẻ cũng gặp vấn đề tương tự.

Tư tưởng “cố gắng cầm cự cho qua ngày” mình ấn tượng từ khi đọc A long walk to water nhưng quên mất, qua đây gặp lại mới nhớ ra nó lợi hại như thế nào.

Nhiều quotes tác giả, một giáo sư, lấy của những nhà triết học. Một số khác, nhiều hơn, trích từ các tác phẩm Hàn Quốc nên người đọc kiểu gì cũng thấy lạ lẫm. Văn phong nhẹ nhàng, kiểu phim Hàn Quốc, nhưng thấm thía, không giống phim Hàn Quốc đâu, yên tâm.

One thought on “Amor Fati: Love Your Fate

Leave a comment